Thơ Lưu Diệu Vân | LƯU DIỆU VÂN Poet – Translator – Editor

Thế Kỷ Của Những Vật Tế

Lưu Diệu Vân

Jul 11

thế kỷ của những vật tế
thơ Lưu Diệu Vân

tranh Quan Steele
Văn Học Press xuất bản, 04/2021
thiết kế bìa: Trần Thu Ngân
88 trang, ấn phí: US$15.00

>>> Tìm mua trên BARNES & NOBLE <<<
The ky cua nhung vat te by Luu Dieu Van, Paperback | Barnes & Noble® (barnesandnoble.com)

Qua chữ và qua tranh, Thế Kỷ Của Những Vật Tế vẽ ra một thế giới đang sưng phồng từ những phân tranh và tan rã bởi những hoài nghi, nơi con người tìm mọi cách để trốn chạy sự nhìn nhận, để rồi lúc đứng bên bờ vực hệ lụy, khi lối thoát duy nhất là nắm lấy tay nhau, họ sẽ làm gì?

Cô gái và tình nhân bên bờ địa ngục đỏ, những người chị, các bà mẹ, những người nữ đang sập bẫy, trên ban công, trên ghế nhung, trong chuồng máu, xuyên mẩu bánh mì, xuyên chiếc áo sơ mi đẫm mùi nội tiết tố, xuyên mũi tên Trọng Thủy, họ sẽ làm gì?

Ngôn ngữ nhị phân của con mắt trí huệ có dẫn họ về nơi tử tế?

Tất cả ẩn náu trong Thế Kỷ Của Những Vật Tế.

@@@

Có lẽ nhiều người sẽ có chung một cảm nhận rằng sức hấp dẫn của thơ Lưu Diệu Vân nằm ở cách sử dụng hình tượng tài hoa, tinh tế. Thực chất, có thể nói nó đã lên đến mức điêu luyện (tour-de-force). Gần như ở bài thơ nào chúng ta cũng có thể thấy một sức hấp dẫn tạo nên bởi cách lựa chọn ngôn từ độc đáo, được xuất hiện đúng lúc, đúng chỗ.

– Trịnh Y Thư, nhà thơ

Một ngôn ngữ vừa bùng nổ dữ dội vừa mê đắm, đan xen giữa sự thấu đáo của những cảm giác tương hợp với cái chính xác hài hước và sắc sảo để lật tẩy sự vật. Một “người đàn bà” tinh tường và luôn áp đảo để được nhu thuận, đau đớn, kiêu hãnh… theo cách của mình.

– Khánh Phương, nhà thơ

Vượt qua được các ràng buộc, đối kháng của lớp cha anh: chiến tranh-hòa bình, bắc-nam, nhược tiểu-đại cường… Lưu Diệu Vân mời người đọc, qua thơ, tìm đến với những suy nghĩ và quan niệm của cô, rất nữ tính nhưng luôn chủ động trong mọi tình huống.

– Cổ Ngư, nhà văn

@@@

Thế Kỷ Của Những Vật Tế là tập thơ thứ hai bằng tiếng Việt của nhà thơ Lưu Diệu Vân, và cũng là tác phẩm thứ tư của cô được xuất bản. Tập thơ gồm nhiều bài thơ mới chưa xuất hiện nơi đâu, kèm theo nhiều tranh minh họa của Quan Steele, họa sĩ từng được trao tặng nhiều giải thưởng.

———————————————–

  • lun. 11 juil, 2022

     

     

    She, Self-Winding

    Lưu Diệu Vân

    Jul 11

    She, Self-Winding is a collection of poems that explores, through slanted narrative and shrewd linguistic play, the trajectory of an immigrant girl from a remote village who endures the aftermath of a civil war as she makes her escape by boat, leaves behind a home country, copes with domestic violence and abuse as a teenager, and grows up in a democratic Western society as a woman forming her own social and sexual paradigms, all in times of incredulity.

    Publication date: September 2022

    Publisher: Ugly Duckling Presse

    Pre-Order: https://uglyducklingpresse.org/publications/she-self-winding/

    Praise for Previous Work

    Luu Dieu Van’s poems are interesting because of her skillful and exquisite usage of imagery. In fact, it’s a tour de force. In almost every single poem, one could find an intriguing effect created by the peculiar choice of words that she inserts at the right place and the right time.

    Trinh Y Thu, author of The Ruins of Mirages

    Luu Dieu Van’s poetry has a strong emphasis on diction, it employs a language which addresses the public. Her poetry is not for the page alone, it is also for the tongue, for the performance stage. It is a spoken voice, the audience will hear the wit of the words, the exuberance of the vernacular and the energy of the speech.

    Nguyen Tien Hoang, author of Captive and Temporal

    Rich in theme, with a brave and lively selection of imagery, Van excels at incisive observation—at times tragic, and more often than not, very funny.

    Jennifer Mackenzie, author of Navigable Ink

 

———————————-

Website: https://luudieuvan.com

———————————-

Lưu Diệu Vân, born December 1979, is a poet, literary translator, and co-editor of the bilingual literary magazine damau.org. She received her Master’s Degree from the University of Massachusetts in 2009. Her bilingual works and translations have been published in numerous print literary journals and online magazines. Her publications include 47 Minutes After 7poetry, Van Nghe Publisher (2010), The Transparent Greenness of Grass, flash fiction, Tre Publishing House, co-author (2012), Poems of Lưu Diệu Vân, Lưu Mêlan, Nhã Thuyên, co-author, Vagabond Press (2013), M of December, Vagabond Press (2106). She currently lives in Toronto, Canada.

[Source: https://luudieuvan.com/about/]

Save on your hotel - hotelscombined.com
Translate »